Saturday, December 29, 2018

새해에는 바람이고 싶다

 

바람이 되어
-김영석

바람은 보이지 않아
자유로운 영혼
보고 싶어도 볼 수 없고
잡으려 해도 잡히지 않는
수수께끼 같은 바람
그 자유로운 몸짓은
하늘과 땅을 채운다

그러나 자유의 값은
가볍지 않아
토네이도 같이 할퀴고 지나가는
무서운 바람
허리케인처럼 폭풍을
몰고 오는 바람
온 몸을 감싸는 솔솔 바람
덥고 습한 바람
살을 에는 칼날 바람
거침없이
어디로 누구에게나
차별 없이
솔솔 부는 바람 모두에게
폭풍도 모두에게
그렇게 거침없이 자유롭게
우린 때로 자유롭지 못하다
사람을 차별한다
억눌려 산다
억누르고 산다
바람을 배우라
바람은 스스로 만드는 것이 아니다
바람은 변화이다
그 바람에 따라
생명이 분다
바람이 분다
바람이 불어 꽃씨가 불고
꽃씨는 썩어 생명으로 분다

바람은 보이지 않기에 무서운
보이지 않는 힘이다
우리를 시원케 하는 바람
우리를 떨게 하는 바람
만물에 자유를 주는 바람
어디든 불어 어디든 가는 자유
그것이 바람이다
모든 만물은 숨을 쉰다
바람을 원한다
땅이 숨쉬어야 한다
나무가 숨쉬어야 한다
나도 숨쉬어야 산다
바람은 자유
우리도 자유

그러나 숨쉬는 것은 자유가 아니다
해야 하는 의무다
들숨과 날숨을 반복해야
우리가 사는 길
누구도 숨을 한번만 쉴 수가 없고
계속 들이키고 내쉬는 것을
한번에 하나씩
한 번에 한 공기
바람의 자유를 그렇게
능력으로 바꾼다
우리가 산다는 것은 그런 것이다
그냥 살아지는 것은 아니다
사는 법을 따라 살아야 한다
바람처럼 자유하자
바람처럼 차별말자
바람처럼 필요한 존재가 되자
바람처럼 내세우지 말자
바람이 어디 출신이라고 말하던가?
바람이 이름이 있던가?
바람이 학벌이 있던가?
바람이 고향이 있던가?
바람은 말하지 않고 말한다

그 자유로운 영혼은 천지에 충만하여
보이지 않아도 보인다
그 일로 존재를 안다
능력을 안다
우리도 그렇게 살자
우리의 행실로 우리의 존재를 말하자
우리의 자유를 바람처럼
말하고 행하자
우리는 바람처럼 왔다
바람처럼 가지만
그 바람은 천지에 충만하여
자유롭다

오늘도 바람이 분다

[시의 출처: [너는 먼지다] 시집]

Tuesday, October 30, 2018

Biblical Interpretation

From January 2013:

"Congratulations on this latest publication! Two books within a year! I am impressed with both your industry and your judicious scholarship. Both your book on Paul’s letters and this book on Biblical interpretation are books that our students need to read. In recent years we have seen disturbing developments: students who do not recognize the centrality of the authority of the scriptures, and scholars and students whose approach to interpretation is not grounded in sound methodology. Your work addresses both of these concerns and offers those of us in theological education and the church valuable resources to put into the hands of our students."
--From Jan 2013, Alan Culpepper, Dean of Mercer Divinity School

Saturday, October 27, 2018

A BRIEF INTRODUCTION TO THE NEW TESTAMENT

History, Literature, and Theology


6.0" x 9.0" (15.24 x 22.86 cm)
Black & White on White paper
86 pages
ISBN-13: 9781729594636
ISBN-10: 1729594638

This book is a really short yet critical introduction to the New Testament.

This book is primarily for first-year seminary students who struggle to find much time to read and understand thick textbooks. Many adult students come to seminary to take classes in the night or on weekends after working full time. To them, a brief yet critical textbook is needed so that they may not lose interest in the study of the New Testament. This book serves that purpose. It can be used along with other “traditional textbooks.”

Three introductory chapters deal with preliminary questions regarding New Testament study, the New Testament world, and the synoptic problem. Then the books of the New Testament will be briefly analyzed with a focus on historical, literary aspects of the text. The historical context of each writing is taken seriously, and theological emphases of different writings will be pointed out. After a critical presentation of the material, there is a section of group discussion that will stimulate further study. For example, after a brief introduction to Mark, there is a group discussion. As Mark 10:45 will be read carefully, the engaging questions are as follows: “What are the significance of the cross and the crucifixion of Jesus? What brought him to death? Does his death have to do with the forgiveness of sins? Is Jesus’ death necessary in Mark?”

Amazon ebook (Kindle)
Prolegomena to New Testament Study
  1. What is Bible?
  2. What is New Testament?
  3. Do We Have the Original Text of the New Testament?
  4. What is the New Testament About?
  5. What Kind of Writings are in the New Testament?
  6. What is the Gospel?
  7. Which Jesus Do We Study?
  8. How Can We Read the New Testament?
  9. What are Some Methods of Reading the New Testament?
  10. What is New Testament Theology?
  11. Was Jesus a Christian or God?
  12. Was Paul a Christian?
  13. Why was the New Testament Written in Greek?
  14. What Kind of World Was Behind the New Testament?
  15. What Happened to the Formation of New Testament Canon?

Saturday, September 29, 2018

Why Is "the Body of Christ" (σῶμα Χριστοῦ) Important to Paul?

I thank God and all who have helped me one way or another. 10 years have passed since my first book published by Fortress in 2008, and 13 years have passed since I embarked on a new second career in this job. During this time period, about a dozen books (I don't count anymore) showed up in my name, roughly one book a year. I still find myself doing more than this. So I thank God and feel more responsibility for my job as a teacher and writer. Lord, help me and use me!


My debut book, Christ’s Body in Corinth: The Politics of a Metaphor (Fortress, 2008), has made a significant contribution to the study of 1 Corinthians by presenting a new argument on the metaphor. Now is the good time to review it and extend to cover diverse concepts and uses of “the body of Christ” in Paul’s undisputed letters, including the Corinthian correspondence, Romans and Galatians. I am planning a new book about the body of Christ and Paul.

1 Cor 12:27 was a verse for my dissertation and I revisit it: Ὑμεῖς δέ ἐστε σῶμα Χριστοῦ καὶ μέλη ἐκ μέρους. This verse contains the gist of Paul's embodiment theology. What do you think? How do you translate it?

My new translation: "You are the Christic body and parts constituting Christ."

The Christic body is what I argued in my dissertation. It is an attributive genitive like "the body of sin" as "the sinful or sin-ruled body" in Rom 6:6. My conviction is that the Corinthians must embody Christ individually and communally.

I also read μέλη ἐκ μέρους as "body parts individually," which means constituting Christ individually. I am not reading "the body of Christ" as a metaphorical organism, but as a metaphor "for a way of living."

Friday, September 14, 2018

[Poem] Like a stream, 흐르는 물처럼

흐르는 시냇물처럼

Like a Stream

김영석
Yung Suk Kim

흐르는 시냇물은
막히면 잠시 머뭇거리다
돌아가든지 돌파한다.
나도 그러하다.
막히면 잠시 머뭇거릴 뿐
아무도 나를 붙잡지 못하고
아무 것도 나를 영원히 막지 못한다.
나의 길을 갈 뿐이다.
가다 보면 간간히 막히더라도
막히면 잠시 머뭇거리겠지 잠시 어색하겠지
잠시 당황하겠지.
이내 조금 숨을 돌리고 다시 가려한다.
왜냐하면 일어나 갈 힘이 이미 내게 있으므로.
목적지를 모르고 떠났던 아브라함처럼.
그 끝이 어디든지 몰라도 가려한다.
막히면 돌아서 가든지 통하여 가자.
그러면 길이 아닌 길이 없고
가지 못할 곳이 없다.

When a flowing water hits obstacles, 
it seems to hesitate a bit. 
But it goes around them or through those that prevent it. 
It never stops for good. 
At times I may be kept from moving forward. 
I may falter a bit, feel awkward or hesitate a bit.
But nothing gets in my way forever.
I walk the way to be myself.
On my way, I know there are downhills.
I may be stopped for a while. 
I may be disappointed a bit. 
But soon I know that sufficient energy rests in what I am.
I will go to the place without knowing where to go, 
as Abraham did once upon a time.
When storms hit me, I may feel enervated for a while or even die.
But nothing will separate me from the love of God.
I will go around or through the tempest. 
There is no way that is not the way.
There is no place that I cannot take.

Thursday, September 6, 2018

Don't complain


Don't complain. Sometimes it is okay to mumble a bit, but never remain stick to a grudge. No matter what, do what you can. Don't focus on what you cannot.

I often say to myself: "Nothing or nobody can block me forever from what I am supposed to do." Sometimes I may be faltering or fainting a bit in life's turmoil, but that is not what I am supposed to be like forever. There is a purpose in my life. I don't know what that is all about, but I have to believe it. So I say I live because I believe. 

You can decide what is the best for you. No one will tell you what is the best. You can be true to yourself and listen to your inside. You may feel awkward a bit about yourself. But you are the key to yourself. The world is a reference to you. 


Don't have a burden that you can or must be perfect. If you think that way, that may be a deception because perfection is not that which is achievable in this world. We make progress little by little. If we are perfect, there is no need to make efforts. Maybe our lives would be boring or monotonous. 


Time is precious. Don't waste it. Even you are not yours. Do what you can do now. Tomorrow is in the divine. 



Wednesday, September 5, 2018

Lumpkin's Jail

A painful, unforgettable part of history in Richmond involves a place called Lumpkin’s Jail, which served as a lucrative business for slaveholding and jailing during the 17-19th century America. Slave ships from Africa arrived at James River in Richmond. At nights, innocent Africans were forced to walk a few miles by the chain, through the riverside a.k.a the slave trail, only to reach a hell-like dungeon. A group of us from our school also visited a nearby burial ground for these African ancestors some of whom were hanged on a gallows. Virginia Union University began with this Jail to educate freed slaves after emancipation in 1865. Today our school faculty and staff as part of our one-day retreat had a bus tour of this Old Richmond area. We prayed together under the scorching killing sun and reflected on all we saw. It was a heavy day emotionally. One question in my mind remains the same throughout this trip and keeps bothering: What can we do about all this ugly past? 


Monday, September 3, 2018

My teaching philosophy

Yung Suk Kim


I am eager to know more about me and the world. Self-knowledge is important. Often we think we know all about ourselves. But the very self must be constantly (re)formed with the help of new experience from around the world. The world is also important to me since it is bigger than what I am. My classroom is a space to do both of these: knowing the self and the world. Once we have a good perspective on the self and the world, we can better engage with the world and experience transformation. Toward this goal, I invite students to think critically about Scripture, theology, and ethics.

I ask in my classroom: What does it mean to live in this world in relation to each other (i.e., the meaning of the Other --which resonates Emmanuel Levinas' "the face of the other," Paul Ricoeur's "inter-subjective narrative identity," or Jacques Derrida's "relationless relation")? How can we do theology in our thoughts and deeds, while moving pointedly away from individualism? And how can we read biblical stories with each other when we differ?


I know what is most important to students. I will respect their present conditions and encourage them to mature through the transformative encountering of the divine love and care. I believe trusting is the first step to their success. 


[Teaching Philosophy]

I foster and teach to engage in the knowledge of who we are in this world in which we see our diversity and differences. In my teaching, diversity is not a given, but a source of critical engagement with each other. I value both a critical and self-critical stance toward any claim of knowledge, truth, and reality. I emphasize the following as pedagogical goals: learning from others, challenging one another, affirming who we are, and working for common humanity in differences. In my teaching, all in all, I communicate critical diversity and transformative identity in a variety of life contexts. 


Wednesday, August 29, 2018

[영어신간소개] Toward Decentering the New Testament: A Reintroduction

얼마전 동료 신약학 교수인 Mitzi Smith와 신약개론 교재를 새로 출간하였다. 이는 감히 역사적 사건이다. 물론 역사적 사건이 아닌 것이 있겠냐만은. 그녀는 Harvard에서 training을 받은 흑인여성 신약학자로 정의와 인종문제에 지대한 관심을 가지고 있는 미국에서 가장 주목을 받고 있는 성서학자 중의 한사람이다. 나는 Vanderbilt에서 training을 받은 아시안계 미국인 남성으로 나름 독특한 해석학적 방법론을 펴며 인간변혁에 관심을 갖고 있다. 우리 두 사람이 새로운 신약교재의 필요성을 절감하고 공동작업하였다. 그녀는 주로 복음서, 나는 주로 바울서신에 대해서 집필하였다. 이 책의 특징은 기존의 신약해석의 서구적인 전통을 탈피하여 주변부적이고 대안적 해석을 모색하며 신약을 새롭게 소개하는 것이다. 우리가 그동안 당연하다고 생각한 것들을 도전하기도 하고 많은 질문을 하고 토론하는 마당을 연다. 일방적으로 가르치기보다는 토론 질문들을 만들어 독자와 대화하려고 하였다. 총5부 34장으로 약 400 페이지이다. 아래 목차를 참조하기바라며 꼭 일독을 권한다. *참, 2장에서는 성서해석이 무엇인가에 대해서 Smith와 내가 주어진 질문에 대답하는 형식으로 되어 있다.

Kindle Edition

Contents

Foreword by Michael Willett Newheart | vii
Chapter 1: Introduction | 1
Section I: Interpretation and Contexts
Chapter 2: Biblical Interpretation: An Invitation to Dialogue | 11
Chapter 3: Greco-Roman and Jewish Influences on
the New Testament | 31
Chapter 4: Refugees, Immigrants, and Foreigners in
the New Testament | 39
Chapter 5: Roman Slavery and the New Testament | 45
Chapter 6: Intersectionality and Reading Complexity in
the New Testament | 52
Chapter 7: The Privatization of Water, Ancient Rome, and
the New Testament | 61
Chapter 8: Some Matters of Translation and the New Testament | 67

Section II: The Gospels and Acts

Chapter 9: The Danger of a Single Story: The Synoptic Gospels | 75
Chapter 10: Gospel of Mark | 84
Chapter 11: Gospel of Matthew | 105
Chapter 12: Gospel of Luke | 139
Chapter 13: Gospel of John | 161
Chapter 14: The Acts of the Apostles | 176
Section III: Pauline Epistles
Chapter 15: Significance of Paul as a Jewish Man in Diaspora | 195
Chapter 16: The Body of Christ | 201
Chapter 17: Romans | 205
Chapter 18: 1 Corinthians | 221
Chapter 19: 2 Corinthians | 236
Chapter 20: Galatians | 246
Chapter 21: Ephesians | 254
Chapter 22: Colossians | 262
Chapter 23: Philippians | 266
Chapter 24: Philemon | 272
Chapter 25: 1–2 Thessalonians | 279
Chapter 26: 1–2 Timothy and Titus | 285
Section IV: Catholic Texts
Chapter 27: Letter of James | 295
Chapter 28: Jude | 302
Chapter 29: 1–3 John | 307
Chapter 30: 1 Peter | 311
Chapter 31: 2 Peter | 315
Chapter 32: Hebrews | 319
Section V: The Apocalypse of John/The Book of Revelation
Chapter 33: Contemporary and Ancient Apocalyptic Texts
and Their Significance | 329
Chapter 34: Apocalypse of John/Book of Revelation | 334
Bibliography | 353

Monday, August 27, 2018

[오늘의 인용시]강은 강이 흐르는 길이 있다

강은 강이 흐르는 길이 있다
김영석


강은 강이 흐르는
길이 있다
누구의 강요에 따라 흐르지
않으며 누구만을 위해서
흐르지 않으며
오랜 세월 그렇게
가는 길이 있다  
굽이 굽이
흐르는 길이 있다
가끔 돌아가고
가끔 넘쳐나고
가끔 막힌다해도
헤쳐 가는 그런
길이 있다
아무도 강요하지 않는 길
그러나 가야 하는 길
그것이 강이 가는 길
강은 그 길을 따라
그 물을 따라
늘 흐른다
하루 아침에
만들어지는 길이 아니다

강은 흘러야 한다
흐르지 않는 강은 강이 아니다
강물은 머물 수가 없다
저 아래로 다른 데로 흐른다
자기를 위해 흐르지 않는다
강은 혼자 강이 아니다
오는 갈래 강
가는 갈래 강
서로 얽히고 섥히고 만나고
함께 거대한 물줄기를 만든다
함께 흐른다

강이 아름다운 것은
유유히 흐른다는 것
멈추지 않고 자기 길을 간다는 것
폭우가 쏟아지면 강물이 울고
황토색 강물이 되어
소리 내어 흐른다
그런 날은
물고기가 발버둥치는 날
그러나 이내 잔잔한 강물이 되어
흐른다

흐르는 세월을 따라
강은 늘 유유히
자기 길을
길게 흐른다
강물은 하류로
흐른다

나의 마음이 아래로
진흙탕 속으로
먼지 속으로
천한 땅 속으로
욕 먹는 자리로
근심의 자리로 흘러라
모든 물은 아래로 흘러
낮은 곳을 지향한다
강의 상류는 물살이 빨라
강을 깎으며
빠르게 내려간다
그러나 강의 하류는
물살이 느려
좋은 땅을 만든다
상류가 하류에서
열매를 맺는다

인생의 열매도
하류에서 맺는 것
상류가 아니라
하류에서 꽃이 핀다
빛나는 업적도
부러워할만한 지위도
성공도 명예도
하류에서 달성된다
하류에서 꽃이 핀다
하류의 비옥한 땅에서
농사가 되듯이
인생의 하류에서
진흙탕 속에서
열매가 맺힌다


[위의 시는 다음의 책에서 왔다]